作者在线搜索
陆文圭
宋末元初
625首诗词
元代文学家。博通经史百家,兼及天文、地理、律历、医药、算术之学。墙东先生是元代学者的雅号,“墙东”并非是他居住澄东的意思。西汉末年,北海人王君公因为遭遇王莽篡权的乱世,当牛侩(买卖牛的中间人)以自隐。当时人们称他为“避世墙东王君公”。见《后汉书·逄萌传》。后来以“墙东避世”作为隐居于市井的典故,“墙东”指隐居之地。墙东先生指的是隐士,对于这个雅号,他自己也欣然接受,将自己的作品集命名为《墙东类稿》
生卒年:1252~1336
字:子方
号:墙东
籍贯:江阴(今属江苏)
- [宋末元初] - 陆文圭齐鲁多平原,江浙田高下。齐鲁之地多平原,江浙之地田地高低错落。戢戢如鱼鳞,土籍谁主者。土地的划分如同鱼鳞般密集,谁在主管着土地的户籍呢?富人擅其利,失业悯孤寡。富人掌握了土地的利益,失业的人却怜悯孤寡无助的人。方今用周礼,天官出经野。现在正使用周朝的礼仪制度,天官们从乡村出发到城市。古法虽可行,必得奉行者。虽然古代的土地管理方法可以实施,但必须要有执行的人。杨君古循良,暨阳小民社。杨君古循是遵循良法的官员,他在暨阳小民社区任职。原隰遍咨询,辞色每宽假。他广泛咨询了原野和低洼地的情况,言辞和态度都显得宽厚和蔼。经营始不扰,期集乃多暇。在他的治理下,人们生活安定,没有受到打扰,集合起来也很方便。实惠苏困穷,先声走豪霸。他用实际的恩惠解除了贫困,使豪强之人离去。陇牛閒卧昼,邑犬不惊夜。在他的治理下,牛在白天悠闲地躺着,城中的狗也不会在夜晚吠叫。当年经行处,爱此憩棠舍。他所经过的地方,人们都喜爱并在此休息。鸠功首上计,列郡居其下。他首先考虑完成公共工程的建设,各地官员都听从他的安排。倾城出送君,饥童控羸马。全城的人都出来送他,饥饿的儿童牵着瘦弱的马匹为他送行。坐中有狂生,出位独难咤。在座的有性格狂放的人,他们不怕发表言论,敢于指责官员。均为受廛氓,关市不亲稼。这些都是受土地税役之苦的农民,他们不需要亲自参与耕种和收割等农活。乡胥上下手,轻重意取舍。乡间的大小官员都掌握着权力和资源,他们根据自己的喜好来决定给予或剥夺。仁公力救弊,立法宜少借。杨君古循公正有力地拯救了弊端,制定法律应该有所借鉴。圣朝天广大,焉用究纤罅。圣明的朝廷宽广无边,怎么会因为微小的疏漏而过于追究呢?议政罪甘诛,矧避官长骂。参与政治议论的人可能会因为言论获罪甚至被处死,更何况是躲避官长的责骂呢?
- [宋末元初] - 陆文圭彦霖父子魏公客,持国之兄招不得。豪华落尽漳水流,主人眠石扃醉白。天倾地坼古今愁,浣花穷杀老参谋。窗寒雪压灯昏夜,门静虫吟叶落秋。平生故人渺江浦,谁往省之遣宗武。惜哉赤白两洪崖,敢道交情弃如土。回舟蘋浦思依依,空忆桃花鲚鲙肥。竹西骑鹤不可去,西州万里将安归。南山之阳木已老,南山之阴木尤槁。不信春风吹不苏,珍重岁寒宜自保。
- [宋末元初] - 陆文圭此纸无脂粉气,之子有山水淫。这张纸上没有脂粉的气息,你的内心却充满了山水的情愫。当时以意摸写,今我以目登临。当时凭借想象描绘的景象,如今我亲眼目睹了它的壮丽。
- [宋末元初] - 陆文圭岁华摇落江头树,客子漂流海上萍。江边的树木在岁月的摇动下逐渐凋落,旅人如浮萍般在海上漂泊。尽染缁衣无复素,空留白眼为谁青。尽管我的衣裳已经完全被染黑,不再有原来的洁白,但我的眼神依旧清澈,为谁留有青色的光芒?对床便可供高卧,把酒何妨吊独醒。可以并排而卧高枕无忧地安睡,举起酒杯我们还可以一起为那些孤独清醒的人哀伤。太息此心徒炯炯,奈何余发已星星。叹息我的内心依旧明亮,却奈何我的头发已经斑白。
- [宋末元初] - 陆文圭谁见当年长发须,变成龙虎卧交衢。谁还能记得当年那位长发的青年,如今已经变成了身姿矫健、卧于交通要道的龙虎之士。虽然拥肿无人问,投老犹堪作大夫。虽然他现在显得粗壮臃肿且无人问津,但年老后仍然有可能成为一位了不起的大夫(可能指他在医术或某个领域有着高超的造诣)。
- [宋末元初] - 陆文圭怪东风太早,未灯夕放琼花。惊讶于东风来得太早,还没有到灯节却已经开放了琼花。是何处瑶姬,来看玉树,光彩交加。不知道是哪里来的瑶姬,来到这里欣赏玉树,光彩交相辉映。野人但知三白,喜新年、天意荐休嘉。乡野之人只知道降下瑞雪(三白指雪),喜庆新年,这是天意赐予的吉祥。肯念兵屯北塞,谁上表,贺南衙。西斜日影檐牙。谁会想起边关士兵在北塞屯守,又有谁会进献捷报,向朝廷贺新年?只见西斜的日影映照着屋檐一角。又被黑云遮。叹病骨支离,别怀萧索,空负年华。又被乌云遮挡了视线。可叹病骨支离无着落,心情萧索、怅然若失,辜负了美好的年华。鳌山已成春梦,归去来,空谷卧烟霞。昔日壮观的鳌山美景如今只成了一场春梦,如今我选择隐退归隐山林,任由青烟缭绕,心自在白云之间。却笑昌黎才子,浪吟逐马随车。看看那些才华横溢的昌黎才子们,只是随波逐流地吟咏写诗。
- [宋末元初] - 陆文圭江城少公事,幕府得诗人。在江城做公事较少,所以能在幕府里欣赏到诗人的创作。乍见颜如旧,相思意转亲。突然见到你的面孔还是像以前一样,我的思念之情变得更加亲近。不堪时事改,赢得鬓毛新。无法承受时代变迁的痕迹,却换来了鬓角的白发新生。后夜孤舟别,西风漾月轮。未来的某个夜晚,我们将孤舟告别,西风荡漾着月轮的光辉。
- [宋末元初] - 陆文圭不为祁寒暂辍冬,肯移莲幕下芹宫。不因为短暂的寒冷天气而放弃冬季,愿意移动莲幕进入芹宫之中。深青岂必从蓝出,美玉何烦就石砻。深青的颜色并不一定源自蓝色,美丽的玉石也无需从石砻中琢磨而出。残雪五更侵几白,一灯深夜照书红。五更天的残雪将桌子染成白色,深夜的灯光照亮了红色的书本。他年共赴长安召,正恐诸儒却诮通。未来某一天我们将共同去迎接长安的召唤,那时,只怕其他的儒生会责怪我(即你提到的主题人物)太不懂变通了。
- [宋末元初] - 陆文圭紫泥诏下九重天,文治初兴正急贤。草木辉光沾雨露,鸢鱼鼓舞乐天渊。云衢接武怀新渥,雪案潜心理旧编。礼乐三千摅素蕴,丹墀他日听胪传。
- [宋末元初] - 陆文圭门前车马客方散,堂下樽罍酒半醒。不信镜中添白发,君山依旧去年青。
- [宋末元初] - 陆文圭棱棱玉壶冰,莹洁绝纤罅。无人手自将,寘之霜台下。海东闻鹤唳,清思方在野。迟明有公事,匆匆催上马。
- [宋末元初] - 陆文圭南山处士老尤贫,颇恨故交无一人。若使知心得良友,更因多病转相亲。
- [宋末元初] - 陆文圭霸业荒丘春草长,只听儿女话真娘。霸业在荒丘上被春草覆盖蔓延,人们口耳相传的都是关于真娘的传说。虎来墓上犹应怪,鹿入宫中尽可伤。墓上似有虎出现引起了异样惊骇,宫中却有鹿入宫令人感到悲伤。太息乾坤空浩荡,不留豪杰管兴亡。叹息这天地之间空荡荡,没有豪杰之士来主宰兴亡大事。属镂抱恨沈江底,潭碧犹生古剑光。镂铁抱着深深的恨意沉到江底,但江底深潭里却仍有古剑的青光隐隐闪动。
- [宋末元初] - 陆文圭一代风流独老庵,再扶道脉起东南。第一句“一代风流独老庵,再扶道脉起东南。”翻译为:一位世代传承的杰出人物独自在老庵中,再次扶助道统在东南地区兴起。家声可与诸洪继,易学曾同小阮参。第二句“家声可与诸洪继,易学曾同小阮参。”翻译为:他的家族名声可以与众多显赫家族相承继,他在易学方面的造诣曾与小阮(古代人名)一同参详。昼锦羡君荣世胄,寒毡容我坐清谈。第三句“昼锦羡君荣世胄,寒毡容我坐清谈。”翻译为:看着你荣华富贵,我羡慕不已;在寒冷的毡席上,我得以与你清谈。愿为药笼中间物,才匪芝苓愧不堪。第四句“愿为药笼中间物,才匪芝苓愧不堪。”翻译为:我愿意成为药笼中的一员,尽管我的才能并非如芝苓(一种草药)般珍贵,但我仍感到有些惭愧。
- [宋末元初] - 陆文圭采采江蓠步石涧,东望海堤青不断。我踏着石涧边采撷江蓠,向东望去,海堤青青连绵不断。故人泮上谁饮酒,尺素不来鱼尾短。泮水之上,不知谁与故人共饮,不见故人来,只闻鱼尾短。黄子卓荦文更奇,命驾千里赴相思。黄子才华横溢文章更显奇绝,我命驾千里只为与你相思相守。长江凫雁不足数,旷野虎兕将何之。长江上的野鸭和大雁数不胜数,旷野中的虎豹将何去何从。景德寺前读书阁,彦国九原不可作。在景德寺前的读书阁中,彦国已经不在人世,不能再与我们共事。寄声故人加餐食,昨夜秋风淮水恶。我向故人传达消息,请他多加餐食保养身体,因为昨夜淮水边秋风凛冽,天气恶劣。
- [宋末元初] - 陆文圭梅花卸玉春寒浅,柳色描金雪意消。老子偶然诗兴动,又挑行李过溪桥。
- [宋末元初] - 陆文圭扶风豪士不知名,樽酒相逢意便倾。争似何庄今夜宿,梅花烛影照三更。
- [宋末元初] - 陆文圭英英山中云,苍苍云外山。云山偃蹇若高士,不傍贵人门户间。藕堂老人家四壁,诗句曾参浣花客。一亭半落平畴外,拾尽乾坤眼犹窄。樵歌断处起寒青,鸟影明边际空碧。玉鸾不入巫阳梦,满榻凝尘室生白。昨宵础润卜雨来,岸巾栏角小徘徊。忽然一片黑模糊,失却万丈青崔嵬。有风飒然起林薄,如觉天日徐徐开。推窗看山色如故,断云飘零不知处。
- [宋末元初] - 陆文圭汴水流浊黄,美人如冰清。翻译:汴水浑浊流淌,美人却如冰雪般清纯。案无伯鸾夫,裤无赵氏婴。翻译:桌上不见举案齐眉的夫君,裤边不见赵家婴儿的踪影。姑老扶上床,夜寒机杼鸣。翻译:老妇扶着(某人)上床休息,寒夜中织布机的声音响起。停梭独太息,莫把鸳鸯织。翻译:(她)停下织布的梭子独自叹息,不要再织鸳鸯鸟了。织成孤飞雁,离群不再匹。翻译:(织成的布匹上的图案)孤独的飞雁独自翱翔,离群之后不再寻找伴侣。河东柳家儿,抉眼去其夫。翻译:河东柳家的女儿(因为某事)决绝地离开(挖掉眼睛或心志的)丈夫。愚者生不谐,直者死不渝。翻译:愚蠢的人生活不和谐(可能是指无法和睦相处或处理世事),正直的人到死也不改变(可能是指坚持原则)。太师汉复周,相国秦又楚。翻译:太师一职在汉朝复兴周朝(此处有隐喻之意),相国一职又因秦楚之事而改变(指政权更迭)。嗟哉二丈夫,愧此一嫠女。翻译:唉!这两个大丈夫(或指有权势的人),竟让这一个寡妇感到羞愧(此处可能表达了对他们行为的不满或对比)。
- [宋末元初] - 陆文圭紫微垣近一小星,作戏敢与太阳敌。紫微垣旁有一颗小星,虽然小却敢于与太阳抗衡。诸将旁观信雄武,不逃书记收兵策。众多将领在一旁看着,相信他的英勇与智慧,相信他不会逃脱军事上的胜利和计谋的得逞。开封府尹真天人,受谮朱崖疑老臣。东京城的府尹是个真正的高人,但受到了来自其他人的诽谤,尤其是被误认为是年迈老臣的怀疑。幸自宫中启金匮,忍使涪陵竟陨身。幸好,事情从皇宫内部揭开了真相,让某些误解的人了解事实真相,不会让某个人物(涪陵)遭受损失。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈