作者在线搜索
道怤
唐
9首诗词
- [唐] - 道怤我适抑不已,汝须不当急。译文:我内心感到不平静,你(或某事)的(某种情况)确实不应当急躁。机竖尚亏投,影没大难及。译文:时机虽然竖立但仍然有些欠缺(难以完全施展),而阴影(或机会)消失后就更难以触及了。
- [唐] - 道怤省超之时不守住,更须腾身后前机。太虚不㝵金乌运,霄汉宁妨玉兔飞。
- [唐] - 道怤有路省人心,学玄者好寻。有条路让人心有所省悟,对于那些爱好研究玄学的人来说特别合适。旋机现体骨,何用更沉吟。瞬息万变的玄机,在人的身体上有所体现,无需再犹豫和沉溺。莫嫌浅不食,犹胜意思深。不要嫌弃那些理解浅显的道理,它们虽然不如深奥的道理那样复杂,但仍然有其价值。鱼若有龙骨,大小尽堪任。就像鱼有龙骨一样,无论大小,它们都有足够的潜力去承担和应对各种挑战。
- [唐] - 道怤当此支荷得,胜于历却功。第一句“当此支荷得,胜于历却功。”可以翻译为:“在这个特殊的时刻,收获支撑(或帮助),比经历过的功绩还要重要。”这里强调了在特定情况下,得到帮助或支撑的重要性,它比过去的成就还要宝贵。多途终不到,一路妙圆通。第二句“多途终不到,一路妙圆通。”可以翻译为:“虽然有很多途径(或方法),但最终都不如专注于一条路来得巧妙和畅通。”这句话强调了专注和坚持的重要性,暗示了在复杂的选择中,选择一条路并坚持下去,往往能获得更好的效果。
- [唐] - 道怤叹汝景禅去何速,虽不同道当眼目。感叹你景禅离去得如此迅速,虽然我们走的道路不同,但我们的目光是相同的。个今永却不曾亏,地水火风还故国。如今永远都不会有亏损,就像地、水、火、风回到故国一样。好也好,也大奇,忙忙宇宙几人知。无论是好是坏,都是如此奇妙,宇宙间的人们又有多少人能理解呢?莹净宁閒追路绝,青山绿嶂白云驰。莹洁宁静中追寻着道路的绝妙之处,青山绿嶂间白云在奔驰。歌好歌,笑好笑,谁肯便作此中调。歌是好的歌,笑是好的笑,但谁肯这样来演绎此中的妙音呢?难提既与君奏机,其肯无不谐其要。虽然我很难向大家说明其真意,但我一定会和谐其关键要点来与大家分享。格志异,气骨高,森萝咸会一灵毫。人各有志,气质各有高下,各种景色仿佛都会集于这美妙的笔下。虽然示作皆同电,出岫藏峰徒思劳。虽然表现的方式看似都是瞬息万变的闪电,但实际上我们只是徒劳地想隐藏于山间云雾之中。希奇地,剑吹毛,脱罩腾笼任性游。希望得到奇特的剑法,吹毛断发的剑术,然后随心所欲地脱下罩袍、腾空而游。此界他界如水月,几般应迹妙逍遥。这个世界和其他世界如同水中的月亮,几经变换才能显露出如此奇妙的迹象和自由自在的境界。
- [唐] - 道怤体含众像像分明,离体含形形转精。清明妙净谁能弁,释迦掩室竭罗城。
- [唐] - 道怤密密谁知要,明明许也无。第一句“密密谁知要,明明许也无。”可以翻译为:“谁又能明白其中的深意呢?虽然明白,但也不言而喻。”森萝含本性,山岳尽如如。第二句“森萝含本性,山岳尽如如。”可以翻译为:“森林和罗布麻都蕴含着自然的本性,山岳则呈现出如如不动的景象。”
- [唐] - 道怤一向随他走,又成我不是。译文:在跟随某人前行时,却因为某些原因导致事情变得不利于我。设尔不与摩,伤著他牵匮。译文:如果某人不得到他想要的,他会因为缺少而感到伤心或痛苦。欲得省要会,二途俱莫缀。译文:想要理解重要的内容或掌握关键点,不能只走一条路,而应该同时兼顾两条路。
- [唐] - 道怤好晴好雨奇行持,若随语会落今时。第一句“好晴好雨奇行持,若随语会落今时。”可以翻译为:“好的天气和好的雨水都是非常适宜的,如果按照言语相会的方式落到现实中来,将会非常美好。”谈玄只要尘中妙,得妙还同不惜伊。第二句“谈玄只要尘中妙,得妙还同不惜伊。”可以翻译为:“谈论玄妙的事物时,只要在尘世中寻找到其中的妙处,一旦领悟了其精妙之处,就不会舍弃这些内容。”
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈