作者在线搜索
通复
清
20首诗词
- [清] - 通复曰归未遂经时改,问尔何为更向南。译文:想要回归的愿望尚未实现,时光已经改变,我询问你为何还要向南前行。急浪长风如可借,翠崖丹壑故须探。译文:如果能够借助急浪和长风的力量,那么就一定要去探索那翠绿的崖壁和红色的沟壑。城高蜃市连青海,山压蛟宫老碧潭。译文:高耸的城池与虚幻的市集相连,一直延伸到青海之边,山峦压着深藏的龙宫,老树在碧绿的潭水中生长。回首两湖霜夜月,一星佛火澹茅庵。译文:回首望去,两个湖泊在霜夜月的映照下显得格外美丽,一座茅屋旁,一星佛火静静燃烧。
- [清] - 通复天旷冥鸿羽,投林自有真。天上旷远的大雁振翅高飞,归巢时自然选择合适的林地降落。江湖高纵酒,日月老垂纶。在江湖之中我愿高歌畅饮,太阳月亮的老去我也愿意用垂钓的方式与之相伴。黑发还初服,青山奉洁身。我仍然保留着年轻时的黑发,用青山的洁净来献身。秋风瓜再熟,未许故侯贫。秋风吹过,瓜果再次成熟,我并未允许自己陷入贫穷的境地。
- [清] - 通复怀归春欲尽,忽忽又清明。春光已快逝去我怀恋故里,匆匆忙忙又迎来清明时节。柳暗游人路,花深带甲城。绿柳掩映着游人的小路,繁花盛开中隐现着带甲的城池。江帆宁我待,石濑几时平。江上的船只哪一艘肯为我停留,石岸边的急流何时才能平息。何物禁愁得,林莺啭晚晴。有什么东西能阻止我的忧愁呢?是林中黄莺在晚晴中鸣啭。
- [清] - 通复双林不合生古柏,交柯横扫经台石。两棵树不能合成一棵古老的柏树,树枝交错横扫过经台的石阶。伊谁手植自何年,拔险亭亭势千尺。谁种植了它们已无从查考,自何年代也难以考证,但它们高耸入云,气势千尺。地偏在昔失流传,物色人今争叹惜。因为地处偏远,过去的事情已经失传,如今的人们看到这样的景象都感到惋惜。再误田家父老谈,几憎僧腊头颅白。老人们再误传有关这些树的说法,也让人遗憾,甚至连高僧也因为年老而感叹。昨秋烽火塞江东,烟飞金屋连娃宫。就在去年秋天,战火蔓延到了江东地区,烟尘飞腾,连皇宫也遭到了攻击。百年茔冢遍樵采,无复松槚撑高空。百年以来,这些墓地周围的树木被樵夫砍伐,不再有松柏高耸在空中。尔非不材独何幸,岿然殿角森幡风。但这棵树却很幸运,没有因“不材”而被砍伐,它在殿角屹立,风中摇曳。轮囷竟谢斧斤厄,偃蹇翻成霜露功。它虽然粗壮却避过了斧头的灾难,反而因它的姿态而成为了霜露的功臣。根深岂必求楹栋,招提似假神灵重。它的根深扎地下,不必追求成为房屋的支柱或栋梁,仿佛得到了神灵的庇护而显得特别重要。苍虬蟠攫阴云归,寒鲸吼荅惊飙送。它的枝叶像苍龙一样盘绕,阴云聚集而来,寒鲸吼叫的声音伴随着冷风的送来。一枝亦足供鹪鹩,千仞宁争下鸾凤。这棵树的一根枝条也足够给鹪鹩提供栖息之地,即使它高达千仞也不必与凤凰争斗。拟叩庭前话已陈,西来响绝兹焉用。我本想在庭前与它对话,但这种交流已经不再需要了。从西边传来的声音也在这里不再适用。
- [清] - 通复轻云旋合忽旋开,好鸟依人去复回。第一句“轻云旋合忽旋开,好鸟依人去复回”可以解释为:轻柔的云朵忽然聚拢,又忽然散开,可爱的鸟儿依恋着人,飞去又飞回。七尺短藤圆笠子,一溪行过一溪来。第二句“七尺短藤圆笠子,一溪行过一溪来”可以解释为:戴着只有七尺长的短藤和圆形的斗笠,走在一溪旁又到另一溪旁来。
- [清] - 通复重刺寒滩访旧船,踏莎犹记菊篱偏。踏着重重的步伐来到寒冷的滩边寻找旧时的船只,仍记得那片菊花篱笆旁的风景。窗遥林散经时雨,厨冷禽窥过午烟。窗外遥远的林中雨后的水滴缓缓飘散,厨房中则冷冷清清,似乎只有禽鸟从经过中午的炊烟中窥探着什么。杖笠路难摇落后,登临事异乱离前。我手中撑着笠杖走在难行的路上,一切事物摇摇晃晃显出颓废的模样。这里的景色让我感到了不同的变故,那已经是纷乱的时局中的情形了。知君未肯论湖海,閒数飞鸿过晚天。我知晓,你可能不愿意与我讨论关于江湖的事情,因此只管随意看着天空,看那些悠闲飞过晚天的飞鸿。
- [清] - 通复兴披蓁莽入,曲坞倚嵯峨。兴高采烈地走进草木丛生的地方,看到曲曲折折的山谷靠着高峻的山峰。树黑山魈遁,天青峭壁孤。树木繁密,山里的魈(一种传说中会作祟的野兽)躲藏起来,天空碧蓝,峭壁显得格外孤独。出林钟磬少,摇槛麦葵多。走出森林后钟磬(古代乐器)的声音稀少,摇动的栏杆旁麦葵(一种植物)却很多。一瞬成今昔,雍门意若何。转眼间,今昔已成往事,不知道雍门(可能是指某个地方或人)对此有何感想。
- [清] - 通复兴发伤头白,蹉跎恧问年。强能骄杖履,未敢失林泉。里社虚军垒,人烟瘦郭田。但令吾意适,百感莫纷然。
- [清] - 通复皂帽因人重,青樽待主宽。皂帽因人尊贵而显赫,青樽等待主人的宽容与喜悦。路逢南客好,暑到北天寒。路上遇到来自南方的客人非常亲切,北方的夏天虽然热,但感到北方的天却寒意十足。诗卷骄征橐,乡心熟钓竿。诗卷骄傲地装进征橐中,乡愁之情却熟稔于钓竿之间。秋风上双鬓,知尔渡桑乾。秋风已经吹上了双鬓,我知道你将要渡过桑乾河。
- [清] - 通复布帆连夜发,报我太匆匆。布帆连夜发,报我太匆匆。—— 朋友的布帆连夜起航,传递着信息说我匆匆将离去。老觉情难别,贫看泪不同。老觉情难别,贫看泪不同。—— 年岁已老,觉得难以分别;家境虽贫,但看这情景泪水却流得不同。岸花迎短棹,江柳作长风。岸花迎短棹,江柳作长风。—— 岸边的花朵欢迎着轻快的船桨,江边的柳树仿佛摇身一变成为长风。莫过侯嬴里,荒凉汴水东。莫过侯嬴里,荒凉汴水东。—— 不要去到侯嬴的故里,那里是汴水东边的一片荒凉之地。
- [清] - 通复山上溪连山下田,午烟村店接朝烟。第一句“山上溪连山下田,午烟村店接朝烟”可以翻译为:山上的溪流连接着山下的田地,村庄的午间炊烟与清晨的烟雾相接。回冈复涧多疑误,背后山头忽在前。第二句“回冈复涧多疑误,背后山头忽在前”可以翻译为:在蜿蜒的山岗和深邃的山谷中行走,常常会让人产生疑惑和迷失方向的感觉,而当你回头时,会发现背后的山头突然出现在了前面。
- [清] - 通复扰扰今何夕,天涯习俗同。发稀霜后草,身逐夜来鸿。日赩山云外,潮昏海气东。那知联榻地,亦有佛灯红。
- [清] - 通复秋色苍茫归雁急,客心摇落大江横。秋天的景色苍茫辽阔,一群群归雁急匆匆地飞过,而客居他乡的心也随之摇动,大江横亘在眼前。断碑无复三唐物,曲槛多屯百粤兵。断裂的石碑上已不再有唐代遗留下来的物品,曲折的栏杆旁经常驻扎着来自百粤的士兵。衰草衡门高士里,西山返照落霞城。在高士里这个地方,衰草长得非常高,西山的落日余晖映照在霞光之城。思乡易作登临赋,急浪长风日夜鸣。思乡之情容易让人写下登临之赋,急浪长风日夜之间不停鸣响。
- [清] - 通复春林尚记晚香中,短棹频呼野渡东。在春天的树林中还记着晚香的气息,我频繁地呼唤着船夫,希望他能划船向东,带我前往野渡口。别泪吴亭斜夜月,旅琴燕市渺秋蓬。在吴地的亭子里,我洒下了离别的泪水,斜月挂在空中,孤独的琴声在燕市的秋天里随着飘散的蓬草渐渐消逝。谁传兵外加餐字,醉恼霜前过枕鸿。谁人能传递消息说我在兵乱之外还能有安稳的饮食生活?我在醉酒中有些恼怒,但这一切都在秋后的寒冷和即将来临的冬日之前就已过去。容易风尘销肮脏,侯门少为布衣通。时光荏苒,世俗纷扰皆成往事,我曾向权贵之门求通,但因身份卑微而难以得到他们的垂青。
- [清] - 通复小磴容深坐,苔连醉客茵。小台阶可以让我坐下来休息,苔藓的清香铺满了酒客的垫子。晚风松落子,晴日草浮春。晚风轻轻吹过松树,使得松果落下;晴朗的日子里,草地上的春意盎然,仿佛在浮动。石逼孤支屋,桥危侧过人。石头逼迫我独自支撑着房屋,桥梁危险地侧向一边,仿佛要倾倒过来。回看双屐路,又见落花新。回头看自己走过的路,又见到了新的落花。
- [清] - 通复不见中林使,炎飙月再过。未见林中传信的使者,炎热的季风已经过去一个月了。兴传诗札到,愁破草庐多。诗的信札传来,兴致高涨,心中忧愁也因草庐的增多而消散。晓色开青雨,新凉到绿萝。清晨的阳光穿过青色的雨幕,带来新的凉爽,绿萝也显得更加生机勃勃。何当狎猿鹤,分榻伴金陀。希望能与猿猴和鹤为伴,分榻而居,共同享受与金陀相伴的时光。
- [清] - 通复千帆烟火章门市,远水低衔雉堞浮。高阁一登穷战日,宜人多在晚山秋。栋云帘雨飞红叶,估唱渔歌起白鸥。吴楚茫茫烟树外,沧桑依旧此江州。
- [清] - 通复旧识穿林径,重寻故壁书。过去我曾识此路,今日又来寻古径。穿过树林的小路,寻见过去墙壁上的字迹。一溪平曲槛,万竹莽精庐。一条小溪平静曲折,槛外万竹摇曳;荒芜的庙宇(精庐)里,一片寂静。果熟呼苍鼠,风晴跳白鱼。熟透的果实呼唤着苍鼠来吃,风和日丽时白鱼跃出水面。边鸿多近信,强半慰离居。边疆飞来的大雁带来许多近况,大部分都慰解了我离别之苦。
- [清] - 通复凌江南去是羊城,崖石溪云路几程。船只沿着江向南行驶,前往的是广州城(羊城是广州的别称),那里崎岖不平的山路、大石、溪流和云雾让人不知要经过多少路程。日暮橹柔迎宿鹭,峡中山好逼啼莺。夕阳西下时,轻轻摇动的船橹声迎接着夜晚的宿鹭,峡中的山景美丽,仿佛逼迫着黄莺啼鸣。东风冷换征衣急,春草愁连客鬓生。春风变冷,匆忙地换下远行时穿着的衣服,因为春天的新草生起烦恼(这里指旅途的忧愁),就像客人的鬓发一样蔓延开来。真为荔枝红胜玉,饕夫踪迹易纷更。荔枝的红色胜过玉石,那些贪吃的人(指对荔枝情有独钟的人)的踪迹也变得纷繁复杂,很容易就难以分辨了。
- [清] - 通复出山又见还山日,两地千江一月身。白话译文:在山外游历后再次回到山中,感觉像跨越了千山万水,而自己仍然保持着如初的月样心性。热喝雷惊聋耳客,苦言药尽死心人。白话译文:热言如雷声般震撼,使那些听闻后如被惊醒的聋者般的人感到震撼;苦言如药,能治愈那些心如死灰的人。直提倒岳倾湫句,不动搀旗夺鼓尘。白话译文:这句话有着移山倒岳的力量,可以倾覆深潭之水;即使面对搀旗夺鼓的战争场景,也能保持镇定,不被尘埃所扰。归坐丹霞最高顶,梅花开遍雪前春。白话译文:在丹霞的最高处坐下,静静地感受这前雪前的春意。此时,梅花遍地开放,整个世界仿佛都被春天的气息所包围。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈