第
一
百
五
十
七
江
汉
故
人
少
,
东
西
消
息
稀
。
异
花
开
绝
域
,
野
风
吹
征
衣
。
写景抒情
异地征戍
异域怀乡
秋冬景象
译文
江汉一带的老朋友很少,现在很难得知他们的消息。
异国异地的花朵在遥远的地方盛开,野风轻轻吹拂着远行者的衣衫。
赏析
这首诗描绘了一种游子对故土的深切怀念和孤独感。"江汉故人少,东西消息稀"两句表达了诗人在异乡的孤独和与家乡联系的困难,"故人"指的是家乡的老朋友,而"消息稀"则是因为信息传递不便,导致对远方亲人的思念更加深重。"异花开绝域,野风吹征衣"两句则通过对自然景物的描绘,表达了诗人在异地的孤独和旅途中的艰辛。"异花"指的是不常见的异乡之花,它们在遥远的地方绽放,增添了一种异乡游子的孤独感。而"野风吹征衣"则是说大自然中的风吹拂着诗人行走时所穿的衣服,这里的"征衣"暗示了诗人的旅途生活和漂泊之情。整首诗通过对故土、友人和自然景物的描写,表达了一种深沉的乡愁和对远方亲人的思念,同时也反映出诗人在异乡漂泊时的孤独感和艰辛经历。
文天祥
977首
文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),初名云孙,字宋瑞,一字履善。道号浮休道人、文山。江西吉州庐陵(今江西省吉安市青原区富田镇)人,宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。宝祐四年(1256年)进士第一。开庆元年(1259年),补授承事郎、签书宁海军节度判官。咸淳六年(1270年)四月,任军器监、兼权直学士院,因草拟诏书有讽权相贾似道语,被罢官。德祐元年(1275年),元军沿长江东下,文天祥罄家财为军资,招勤王兵至5万人,入卫临安。旋为浙西、江东制置使兼知平江府。遣将援常州,因淮将张全见危不救而败,退守余杭。旋任右丞相兼枢密使,奉命赴元军议和,因面斥元丞相伯颜被拘留,押解北上途中逃归。五月,在福州与张世杰、礼部侍郎陆秀夫、右丞相陈宜中等拥立益王赵昰为帝,建策取海道北复江浙,为陈宜中所阻,遂赴南剑州(今福建南平)聚兵抗元。景炎二年(1277年)五月,再攻江西,终因势孤力单,败退广东。祥兴元年(1278年)十二月,在五坡岭(今广东海丰北)被俘。次年,元朝蒙、汉军都元帅张弘范将其押赴厓山(今新会南),令招降张世杰。文天祥拒之,书《过零丁洋》诗以明志。后被解至元大都(今北京),元世祖忽必烈亲自劝降,许以中书宰相之职。文天祥大义凛然,宁死不屈。元至元十九年十二月初九(1283年1月9日),于大都就义。著有《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。又字宋瑞,自号文山。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈