穷冬北上太行岭,霰雪糺结风峥嵘。
翻译:在寒冷的冬天向北走上了太行山,雪花和霜冻交织着,使山岭显得峥嵘险峻。
熊潜豹伏飞鸟绝,一径仅可通人行。
熊和豹都潜藏起来,飞鸟也消失了,只有一条小路可以供人行走。
僮饥马羸石磴滑,战慄流汗皆成冰。
随行的人饥饿,马匹瘦弱,石阶湿滑难行,大家都战战兢兢、流汗不止,连汗都结冰了。
妻愁儿号强相逐,万险历尽方到并。
妻子忧愁,孩子啼哭,我们勉强互相扶持着前行,经历万般艰险才到达并州。
并州从来号惨烈,今日乃信非虚名。
并州自古以来就以惨烈著称,今天才真正相信这并非虚名。
阴烟苦雾朝不散,旭日不复能精明。
阴沉的烟雾和苦涩的雾气早晨都不散去,太阳无法照射出明亮的光芒。
跨鞍缆辔趋上府,发拳须磔指欲零。
上马抓紧缰绳赶往府上,拳头紧握、指关节突出、冷汗淋漓。
炭炉炙砚汤涉笔,重复画字终难成。
用炭火来加热砚台,热水用来沾湿笔尖,然而手却抖得无法正常写字。
谁言醇醪能独立,壶腹迸裂无由倾。
谁说美酒能独立带来快乐?此刻我的酒壶破裂,无法再倒出酒来。
石脂装火近不热,蓬勃气入头颅腥。
即使接近火源的石脂也无法加热到炽热,那火焰中冒出的气使得我感到头脑中充满了腥味。
仰惭鸿雁得自适,随阳南去何溟溟。
仰头看着鸿雁能够自由自在地向南飞去,我则惭愧自己无法像它那样自由自在。
又惭鳦鸟识时节,岩穴足以潜微形。
又看那些鸟儿认识季节变换的规律,而我却被困在此处,可以隐匿身形却不能回归故乡。
我来盖欲报恩分,契阔非徇利与荣。
我之所以来这里是为了报答恩情,虽然与家人分别、四处漂泊,但并非为了追求名利。
古人有为知已死,只恐冻骨埋边庭。
古人中有人为了知己而死,我担心自己也会像他们一样被埋在边疆的寒骨之中。
中朝故人岂念我,重裘厚履飘华缨。
中原的故友们是否还记得我?他们身着华丽的衣服和厚重的皮毛大衣在京城中游走。
传闻此北更寒极,不知彼民何以生。
听说这里再往北更冷,不知道那里的百姓是如何生存的。