采
桑
曲
清
晨
采
桑
露
如
雨
,
妾
身
本
是
良
家
女
。
使
君
有
妇
妾
有
夫
,
妾
请
使
君
听
妾
语
。
人
生
节
义
重
移
山
,
一
女
二
夫
非
等
閒
。
秋
胡
黄
金
道
旁
意
,
直
见
生
死
嫌
疑
间
。
不
惜
朱
颜
镜
中
老
,
只
恐
蚕
多
叶
稀
少
。
蚕
多
叶
少
蚕
苦
饥
,
蚕
少
不
堪
衣
债
讨
。
朝
桑
暮
桑
欲
如
何
,
缫
车
未
停
催
上
梭
。
无
心
巧
妆
浓
画
蛾
,
镜
台
蛛
丝
萦
网
罗
。
闺怨
情感
写景
节义
咏物
励志
译文
清晨采桑时露水如雨,我本是一个出身良好的女子。
官人已有妻子,我也已有丈夫,但请让我向你倾诉我的话语。
人生的气节和道义是难以轻易改变的,一个女子嫁给两个丈夫并非易事。
就像秋胡在黄金道路旁的行为一样,直接显露出生与死之间的怀疑和困惑。
我不怕容颜在镜中逐渐老去,只担心蚕多叶少养蚕艰难。
蚕多桑叶少使得蚕儿受苦饥饿,蚕少又不够偿还债务的压力。
从早到晚采桑想要如何呢?缫车的声音还未停止又得催着上梭。
无心打扮却巧妙地画上蛾眉,镜台上的蛛丝缠绕成网罗。
赏析
这首《采桑曲》由明代诗人董纪所作,描绘了一位采桑女子的内心世界与生活困境。诗中以清晨采桑为背景,通过细腻的笔触展现了女子内心的挣扎与无奈。“清晨采桑露如雨”,开篇即以清新的画面引入,将读者带入一个湿润而充满生机的早晨,女子在露珠如雨的清晨采摘桑叶,展现了一种勤劳与自然和谐共存的美好景象。“妾身本是良家女”,点明了女子的身份,她原本是良家之女,却不得不面对生活的艰辛与无奈。这种身份的反差,为后续情节埋下了伏笔。“使君有妇妾有夫,妾请使君听妾语”,女子巧妙地利用了自己与使君之间的关系,试图寻求帮助或理解。这一句不仅揭示了女子的智慧与勇气,也反映了当时社会中女性地位的局限性。“人生节义重移山,一女二夫非等闲”,强调了女子对道德与节操的坚守,以及对一夫一妻制的尊重。这不仅是对个人道德的强调,也是对当时社会伦理观念的一种反映。“秋胡黄金道旁意,直见生死嫌疑间”,引用典故,进一步深化了女子内心的矛盾与挣扎。她如同秋胡一样,在生死之间徘徊,既渴望得到帮助,又担心陷入不正当的关系之中。“不惜朱颜镜中老,只恐蚕多叶稀少”,表达了女子对于未来的忧虑和对现状的无奈。她愿意牺牲自己的青春,但害怕因为桑叶不足而导致蚕儿饥饿,进而影响到家庭生计。“蚕多叶少蚕苦饥,蚕少不堪衣债讨”,直接揭示了女子面临的实际困难——桑叶的稀缺直接影响到了养蚕和织布的生产,进而导致了经济上的压力。“朝桑暮桑欲如何,缫车未停催上梭”,体现了女子在艰难生活中的忙碌与辛劳。她从早到晚都在忙碌于采桑和养蚕,时间紧迫,不容喘息。“无心巧妆浓画蛾,镜台蛛丝萦网罗”,最后两句以女子的装扮和环境的描写收尾,形象地表现了女子在困境中的孤独与无助。即使她努力打扮,但镜台上的蛛丝网罗却象征着她周围环境的破败与生活的艰辛。整首诗通过细腻的情感描绘和生动的场景刻画,展现了女子在特定社会背景下所面临的道德、生活与情感的多重挑战,以及她在困境中展现出的坚韧与智慧。
董纪
471首
明字良史,后以字行,更字述夫。洪武(一三六八至一三九八)中任江西按察佥事。善草书。著西郊笑端集。《书史会要、大观录》
猜您喜欢
夜赋
宋·陆游
八十衰翁久挂冠,今年无酒敌春寒。乱云入户雨方急,断雁叫群灯未残。蠹简幸存随意读,蜗庐虽小著身宽。支离自笑心犹壮,忧国忧家虑万端。
鹧鸪天(其七)送廓之秋试
宋·辛弃疾
白苎新袍入嫩凉,春蚕食叶响回廊。禹门已准桃花浪,月殿先收桂子香。鹏北海,凤朝阳。又携书剑路茫茫。明年此日青云去,却笑人间举子忙。
江城子·密州出猎
宋·苏轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼.....
八月十五夜月二首(其二)
唐·杜甫
稍下巫山峡,犹衔白帝城。气沈全浦暗,轮仄半楼明。刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾。张弓倚残魄,不独汉家营。
二郎神
宋·柳永
炎光谢。过暮雨、芳尘轻洒。乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。闲雅。须知此景,古今无价。运巧思、穿针楼上.....
杂曲歌辞(其一)清平调
唐·李白
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
上清宝鼎诗二首(其一)
唐·李白
朝披梦泽云,笠钓青茫茫。寻丝得双鲤,中有三元章。篆字若丹蛇,逸势如飞翔。归来问天老,奥义不可量。金刀割青素,灵文烂煌煌。咽服十二环,奄见仙人房。暮跨紫鳞去,海气侵肌凉。龙.....
游仙诗六首(其一)
清·冯班
龙伯无人钓饵闲,黄金双阙自斑斓。燕昭老去秦皇死,可惜蓬莱在脚间。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈