作者在线搜索
屈大均
明末清初
6717首诗词
与陈恭尹、梁佩兰并称“岭南三大家”。曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,中年仍改儒服。诗有李白、屈原的遗风。著作多毁于雍正、乾隆两朝,后人辑有《翁山诗外》、《翁山文外》、《翁山易外》、《广东新语》及《四朝成仁录》,合称“屈沱五书”。
生卒年:1630—1696
字:翁山、介子
号:莱圃
籍贯:广东番禺
- [明末清初] - 屈大均灼灼怀春鸟,衔花吴江浔。怀春的鸟儿在灼灼的阳光下飞翔,嘴里还衔着花朵,在吴江的岸边。玄豹久不食,蔚然文采深。玄豹长时间没有进食了,但其身上的斑纹依旧蔚然深邃。风云荡天路,邂逅抒忧心。天上的风云变幻莫测,路上偶然的邂逅可以抒发内心的忧虑。凭君青玉案,中夜张瑶琴。请你拿出那青玉做的案几,还有你中夜时常常弹奏的瑶琴。明月照南浦,晨风巢北林。明亮的月光照亮了南面的水滨,晨风在北面的树林中筑巢。河精为天汉,小星易浮沉。天上的银河中有河精游动,小星星在其中容易浮沉。妙道贵忘言,达人无哀音。妙道难以言说,通达的人不会发出哀音。持此箕颍怀,聊以答所钦。持着箕山和颍水的情怀,以此回答你所钦佩的人。
- [明末清初] - 屈大均萋萋女贞木,变化何葳蕤。女贞树木长得茂盛繁密,它的变化多么艳丽。含此少阴精,隆冬叶不萎。它含有阴气精华,即使在寒冷的冬天,叶子也不会枯萎。夫何一佳人,怀忠适见疑。是什么样的一位佳人,心怀忠诚却反遭猜疑。神灵附太山,攀条吟以悲。她似乎觉得神灵依附于泰山之旁,于是攀住树枝吟咏出悲叹的诗句。天边有匏瓜,流光照我姿。天边有匏瓜星闪耀,其光辉照亮了她的容颜。笃志慕陶婴,苟合非所期。她一心仰慕陶婴的坚贞,但所追求的并不是她所期望的。百川自东逝,北辰无转移。就像百川向东流去一样不可逆转,北辰也永远不会转移。
- [明末清初] - 屈大均溪尽山城出,高高在乱峰。溪流尽头,山城显现,高高的城市坐落在错乱的山峰之上。厓飞千树瀑,石响一林钟。悬崖上飞流直下的瀑布仿佛千树一般,石头间水声潺潺犹如林中的钟声。叶落传人语,沙乾失虎踪。落叶飘散,仿佛传递着人们的语言,沙滩干燥,连虎的踪迹都难以寻觅。夕阳茅店外,樵影下寒松。在夕阳的映照下,茅草店外,樵夫的身影倒映在寒松之上。
- [明末清初] - 屈大均多雨天湖决,鱼飞下碧峰。多雨导致湖面水位上涨,鱼儿纷纷跃出碧绿的山峰。船浮山口石,罾挂市门松。船只漂浮在山口的岩石上,捕鱼的罾网挂在了市门前的松树上。瀑布添无数,梅花积几重。无数瀑布增添了景色,梅花层层叠叠地积聚。行行溪路暝,催客一声钟。沿着溪流小路行走,夜色渐浓,传来了催促客人前行的钟声。
- [明末清初] - 屈大均五日松林引,三朝谷口迷。孤村阴雨外,古道白云西。风定分泉响,山深少鸟啼。故乡不可望,千里草萋萋。
- [明末清初] - 屈大均月黄含雨气,隐映画楼前。译文:黄色的月亮笼罩着雨后的气息,隐隐约约地映照在画楼前。笛向寒光起,声随素影传。译文:寒冷的笛声在夜色中响起,声音随着清白的影子(可能是指月光)传开。海风青作冻,渔火白成烟。译文:海风凛冽,仿佛连大海都冻成了青蓝色;渔船上的灯火在夜雾中泛白,像是在天空中冒出阵阵烟雾。宿鸟惊梧叶,愁人又不眠。译文:夜宿的鸟儿被惊醒后惊动了梧桐叶,让我这个忧愁的人又无法入眠。
- [明末清初] - 屈大均士女春牛会,欢娱满越台。家家人胜节,一一小年杯。生菜青丝出,陈醪白玉开。食盘邻曲馈,香杂綵花来。
- [明末清初] - 屈大均隔浦如烟雾,那知是月明。第一句“隔浦如烟雾,那知是月明”的译文是:隔着河面,景色如同烟雾般朦胧,谁能知道这其实是月光照亮的呢?凄凉林木外,一叶亦心惊。第二句“凄凉林木外,一叶亦心惊”的译文是:在凄凉的林木之外,即使是一片叶子落下,也令人心生惊悸。
- [明末清初] - 屈大均路失三江口,身随独木船。在三江口迷失了道路,我随波逐流,乘坐着独木船。雨淋衣总透,冰裂手长拳。雨水淋湿了我的衣服,我的拳头因寒冷的冰面而僵硬。士苦寒披甲,村荒夜控弦。士兵们身披甲胄,在寒冷的天气中辛苦地行走;夜幕降临,他们则在村庄中用弦控制箭矢进行防卫。行行射生物,粮尽赖豚肩。在行走的途中,我射中了猎物以获得食物。粮草即将耗尽,我将依靠捕获的猎物来维持生活。
- [明末清初] - 屈大均欲寒先作雾,将暖更吹风。雾气先来预示着寒冷即将来临,而当天气变暖时则会伴随春风的吹拂。岁尽从今夜,春来自故宫。年末从今夜开始,春天从皇宫那里到来。草犹含蕙绿,花已破桃红。草地上还蕴含着翠绿之色,而花朵已经绽放出桃红色的美丽。腊酒琉璃盏,殷勤入掌中。腊月酿制的酒盛放在琉璃杯中,热情地被捧在手中。
- [明末清初] - 屈大均晚岁频过养国时,毵毵白发愧蛾眉。晚年频繁度过养老的日子,头发花白,对着镜子感到愧对自己的美丽容颜。三千不说吴光剑,九十惟歌卫武诗。不再谈论年轻的锐气,即使年近九十,也只是歌颂着古代英勇将士的诗歌。翠筱沾濡愁粉腻,苍松缭绕苦萝丝。翠绿的竹子因为湿润而沾上了一些泥巴,让人觉得它们显得更美丽,而高大的苍松围绕着,仿佛是缠绕的藤蔓。儿童教育频相托,莫为清贫损孝慈。常常被托付教育儿童的责任,不要因为生活的清贫而忽视了对他们的孝慈之教。
- [明末清初] - 屈大均渔舟不觉远,深入一溪霞。烟火烧红雨,牛羊饭落花。水声分乱石,山影散晴沙。莺唤人酤酒,垂杨第几家。
- [明末清初] - 屈大均露咽烟啼总不明,飞花如送复如迎。长条不忍轻攀折,为尔临风最有情。
- [明末清初] - 屈大均砂笋硫华气易通,温泉迸出冷泉中。丹光一片含真火,万树梅花染尽红。
- [明末清初] - 屈大均青青眼,忍看人。人别人离不管,更将烟雨湿残春。与罗巾。红恨绿愁消欲尽,枝上无多风信。一相思作一垂丝。断肠时。
- [明末清初] - 屈大均青山一路带滹沱,复有垂杨拂玉珂。一路青山蜿蜒曲折伴着滹沱河,垂柳低垂轻拂着马鞍上的玉饰。调马正宜春草软,望乡争奈白云多。调教马儿正适宜春草柔软的时节,远望故乡却只见白云朵朵。美人花里扬鞭出,上客林中射雉过。美人从花丛中扬鞭驰骋而过,上客在林中射雉嬉戏。相与晋王祠畔饮,英雄往事一悲歌。大家相约在晋王祠旁饮酒,英雄往昔之事只留下一曲悲歌。
- [明末清初] - 屈大均白云何氤氲,流光不可掇。“白云何氤氲,流光不可掇。”可以翻译为:白云如此浓郁,天空中的光芒无法捉摸。夜夜镜湖中,为予拂明月。“夜夜镜湖中,为予拂明月。”可以翻译为:在夜晚的镜湖中,有谁在为我轻轻拂去明亮的月光。
- [明末清初] - 屈大均养寿知多术,长生亦尹洪。养寿的方法很多,其中长生术也受到了广泛的关注和追捧。但能生肉角,不必更方瞳。只要能生出肉角(这里的肉角或许指的是奇迹或者特殊的机遇),就无需在意眼眸的方圆,暗示只要在精神上有出奇制胜的状态就足够。种药先蔘草,餐花及桂丛。在种植药材的时候首先蔲草,然后日常的生活也包含了采花、餐桂从生活化的层面体现出保持长寿的重要性。长予才五岁,早晚古稀同。我的孩子还只有五岁,但早晚都会像长寿老人一样健康长寿。
- [明末清初] - 屈大均辛苦成凫藻,迟回得兔丝。辛苦地编织着藻纹图案,终于有了收获,像水中的野鸭般得到了食物。天留琴瑟好,人与凤凰宜。天空给予了如琴瑟般和谐的环境,人们与凤凰般相宜的伴侣在一起。鲍女仙难学,兰香笑不知。仙女的技巧难以学习,兰花般的香气笑而不语,深藏不露。莫教衣不著,已及散花时。不要因为疏忽而忘了穿衣,时间已经到了像散花一样美丽的时刻。
- [明末清初] - 屈大均昼长人事外,琴静一溪风。译文:白昼时间漫长,人们都在忙碌于各种事务之外。我静坐弹琴,聆听那来自溪边自然的清风。亲客劳蛛子,宜男得鹿葱。译文:对于像蛛子这样尊贵的客人,我们要殷勤招待。我养的宜男草盛开得如同鹿葱一样美丽。柳疏烟易度,花密月难通。译文:在柳树稀疏的地方,烟雾更容易消散。而在花丛密集之处,月光却难以穿透。不奈流莺好,声声绿酒中。译文:那些飞来飞去的黄莺真令人喜爱,它们在绿色的酒杯中欢唱着美妙的歌声。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈