作者在线搜索
李孙宸
明
1242首诗词
- [明] - 李孙宸铁干疏枝类偃虬,绝胜春色满罗浮。铁干疏枝的形态像一条蜿蜒的龙,它的美胜过春天满山遍野的罗浮花。几年不作师雄梦,今日真陪和靖游。几年没有做过像师雄那样的梦了,今天真的有幸与和靖一起游览。冰雪未销姑射艳,风光深锁上方幽。冰雪尚未消融,姑射山的美丽依然如旧,风光深锁在上方山的高处幽静之处。谁怜寂寞江南客,容易看花到白头。谁又能理解我这个寂寞的江南游客呢?轻易地看花到白头。
- [明] - 李孙宸水天秋一色,夜月净涓涓。水面与天空因秋色而融为一体,夜晚的月光如细流般清澈宁静。似练涵青镜,如轮动碧川。月光映照在水面,就像一条青色的绸带中藏着一面明镜;又似圆轮在碧波荡漾的江川上流转。鱼龙听醉语,鸟鹊绕寒烟。鱼儿和龙在醉人的话语中倾听,鸟儿和喜鹊在寒冷的烟雾中盘旋。莫向楼头妇,清宵照独眠。不要只对着楼上独自失眠的人,让这清亮的月光独自照耀她入睡。
- [明] - 李孙宸吴宫初制白纻衣,轻如薄雾色如脂。吴宫初制的白纻衣轻盈如薄雾,色泽如脂膏。遗赠佳人称体宜,舞袖未举烟云霏。这件衣服非常适合佳人穿着,舞袖未举时,烟雾般霏霏然。凝睇流盼光容仪,掌上轻盈态欲欹。她凝视的目光流转盼顾之间,光华的容颜仪态万千。应节投袂不自知,腾空绝迹纷陆离。当她随着节奏挥动衣袖时,不自觉地腾空起舞,舞姿纷繁而离奇。舞馀抗身自矜奇,四座咄咄鬼神疑。舞毕之后,她挺直身姿,显得自矜而奇特,四座之人都惊叹不已,连鬼神都怀疑。春心挑荡君好持,为君更酌金羽卮。她的春心被挑动起来,为了君王更酌一杯金羽卮中的酒。
- [明] - 李孙宸驿馆披得起,鸡声唱乱茅。驿馆之中我能够住得起,清晨鸡鸣声乱了我的思绪。露珠凝草尾,日彩吐山坳。露水在草尖凝结,彩霞从山坳间吐出。飞萤渐失照,梦鹤乍惊巢。萤火虫的光芒渐渐消失,梦中鹤儿惊飞,似乎打破了它安稳的巢。不为简书畏,微官容易抛。我并不畏惧文书繁多,微小的官职我轻易抛却。
- [明] - 李孙宸小泊西凉岸,相携上翠微。把船停泊在西边的凉地上,人们携手共行登上青翠的山坡。天长人独立,江阔雁孤飞。天空广阔,人独立于此;江面辽阔,孤雁飞过。世路悲戎马,乡心阻钓矶。世道艰难,戎马悲鸣;思乡之情,阻碍了垂钓的乐趣。故园春酒熟,应亦望予归。故乡的春酒已经熟了,应该也在盼望我回去吧。
- [明] - 李孙宸载酒忘宾主,因谐投辖缘。译文:大家饮酒畅谈,忘记了主客之分,因为和谐投契而深得乐趣。客谈高夜色,宦况似冬天。译文:客人们谈论着高雅的话题,使夜色显得更加宁静。而那些做官的境况,似乎如冬日般冷清。会喜何勘旧,歌听渭雨传。译文:这次相聚的喜悦难以用旧日的情感来衡量,歌声悠扬仿佛穿越渭水传遍千里。坐深有七发,药裹遂堪捐。译文:因为坐得时间太久,有了七情六欲的感触,但有了这些感受后,似乎可以放下药草(这里可能指药物或治疗的工具)。
- [明] - 李孙宸才名三绝冠词场,桃李新栽海国芳。你的才名在词坛上独领风骚,新栽的桃李在海国(此处指广阔的天地或远方)中盛开。虎豹藏时仍雾窟,凤凰栖处一鳣堂。虎豹在隐藏时仍能守护在深山老林之中,凤凰栖息的地方有一座宽敞的鳣堂(此处可能是指宫殿或祠堂等高贵的场所)。西山别酒寒蝉露,南国归人早雁霜。喝过离别的酒,又面临寒蝉凄切的露水,从南方归来的人早早地遭遇了秋天的霜降。莫道官贫高马骨,千金台上待飞黄。不要说官位高的人家贫寒,他们在千金台上等待着像飞黄腾达的骏马一样的人才出现。
- [明] - 李孙宸袅袅清歌静夜闻,越吟楚调总难分。夜深人静时,听到轻柔的歌声在空气中飘荡,那歌声中既有越地的婉转,又有楚地的悠扬,难以分辨。但凭羁思能消遣,便当霓裳度彩云。只要凭借内心的思绪,就能消解心中的烦忧,那么我就会用那如霓裳般美丽的舞姿,去度过那些彩云般的时光。
- [明] - 李孙宸峨峨宫与阙,迢迢望玉京。高大的宫殿与阙楼巍然耸立,远远地遥望着玉京。泠风难为御,羽翼不可生。冷风难以抵挡,羽翼也无法自然生长。翩翩飞双凫,振翮淩青冥。轻快地飞翔着两只野鸭,振翅高飞直入青冥之中。网之但朱舄,灵蜕已化形。只有红色的鞋网作为装饰品,灵蜕已经化成了形体。相将朝玉皇,香案侍太清。一起朝拜玉皇大帝,在香案前侍奉清净的太上老君。
- [明] - 李孙宸雅会逢秋半,词人共此亭。翻译成白话文:在秋天的半途上,我们举行了一场雅致的聚会,词人们共同聚集在这座亭子里。已怜今夜雨,况是客中听。翻译成白话文:对于今晚的雨,我已经觉得很是怜爱,更何况作为一个身处异乡的旅人,听这雨声更是别有一番滋味。天上无流彩,人间亦聚星。翻译成白话文:天上没有流光溢彩的景象,但人间却也聚拢了众多的星辰(此处指词人们聚集一堂)。当杯念明发,遮莫付沈冥。翻译成白话文:当酒杯在手时想着明天的出发,或者就把这一切交付给深深的夜晚吧。
- [明] - 李孙宸爱月忘夜寒,焚香对酒美。醉后拥衣眠,闻鸡还欲起。
- [明] - 李孙宸秋色山光到处鲜,当秋宁负看山缘。非因访古按图箓,谁解寻仙扣洞烟。紫雾羽衣长不散,石炉丹诀已无传。乘风欲问瑶池事,可有青鸾寄素笺。
- [明] - 李孙宸郎星初耀粤江涯,令尹关前紫气赊。赋就春深岐海锦,望来标建赤城霞。白云近荐安期枣,丹灶长邻葛令砂。未遣双凫天上去,暂从冰署醉莲花。
- [明] - 李孙宸枕簟凉风入,他乡七夕秋。译文:凉风穿过枕簟的缝隙吹来,身处异乡的我迎来了七夕之秋。无朋问沽酒,独坐望牵牛。译文:没有朋友相伴无法共同品酒,只好独自一人坐着仰望牵牛星。延想星河近,微吟风露收。译文:我延伸想象,觉得星河仿佛近在眼前;低声吟咏时,风和露水似乎都收敛了。兹宵病客梦,应傍故山楼。译文:这个夜晚,我这个客居他乡的人会做梦,那梦应该也会萦绕在故乡的山楼旁吧。
- [明] - 李孙宸荷池芳乍歇,木末发秋光。荷池的芳香刚刚消散,树木的顶端却已显露出秋天的光彩。莫讶名相袭,临风韵更长。不要惊讶于名字的沿袭,当风吹过时,它的韵味更加悠长。
- [明] - 李孙宸一路沿溪听水声,寻来偏称看山情。一路沿着溪流听水声,寻觅风景时更偏爱观赏山景。巨灵不记何年辟,乌利空传白日升。巨灵神不知道何时开辟了这里,而乌利只是空传着白日升天的故事。始识神仙真洞府,别开天地见虚明。初次认识到这里是神仙真正的洞府,别样的景象和开阔的天地展现着虚无的明朗。瀑泉晚潴深潭黑,恐跃蛟龙驾雾行。夜晚瀑布的水积聚成深潭显得黑沉沉的,仿佛有蛟龙会跃出水面驾着雾气游行。
- [明] - 李孙宸闭门长夏听黄鹂,竹下相留晚更宜。译文:在漫长的夏天里,我常常闭门不出,只听见黄鹂在窗外鸣叫,晚上时,竹林下的景象更显得宁静宜人。玄赏十年怜臭味,高谈一夕见襟期。译文:十年里,我们都对彼此的品性深感欣赏,在短暂的交谈中,我们的心灵得到了共鸣。青萍竟为何人合,白雪还应和客知。译文:青萍剑(一种象征才华的物品)究竟是为谁而聚合在一起的呢?如同白雪一般纯洁的情感,应该也只有客人才能理解。兴剧与君拚酩酊,不妨人唤习家池。译文:我们兴致勃勃地一起饮酒,到了尽兴时甚至可能酩酊大醉。你或许可以称这样的地方为“习家池”,在这里,我们可以畅饮。
- [明] - 李孙宸去年当此日,楚泽泛扁舟。去年这个时候,我在楚地的湖泽中乘着扁舟泛游。可是皇华使,真成汗漫游。但此时的身份竟如皇华的使者(此处“皇华”一般指皇家的使者),让我感觉自己真的是在漫无目的地遨游。五云瞻晓日,万里隔沧洲。我抬头仰望,看见了天边的五色彩云映衬着日出时的阳光,但我知道我与那遥远的沧洲(古代常用来指代隐居之地)相隔万里。又忆追趋地,何人侍冕旒。回想起我曾追随的圣地,又有谁曾在王冕与天宫之流之间侍奉着呢?
- [明] - 李孙宸七年石城下,犹记别时颜。1、七年过去,我仍身在石城,还记得我们分别时的容颜。此日予重往,逢君应召还。2、今日我再次前往,恰逢你奉召而还。时艰知念切,道路阅头斑。3、时局艰难,但思念之情更加深切,道路上的风尘已使你的头发斑白。且惬良辰赏,扁舟共采兰。4、且让我们欣赏这美好的时光,乘着小船一同采兰。
- [明] - 李孙宸世事屏居断,淋漓亦快人。“世事屏居断,淋漓亦快人。”可以翻译为:“世间纷扰的事情都暂时消失了,令人感到酣畅淋漓,这真是一件让人愉快的事情。”所怜陇头树,易负杯中春。“所怜陇头树,易负杯中春。”这句诗的意思是:“我怜惜陇头上的树木,因为它们很容易错过杯中的春天(即美好的时光)。”独立望空外,同声限比邻。“独立望空外,同声限比邻。”可以理解为:“我独自一人望向天空之外,希望与我有着相同志向的人虽相隔甚远但都如同近邻一般。”冲坭来锦字,一倍见情亲。“冲坭来锦字,一倍见情亲。”这句诗的意思是:“尽管有种种困难和阻碍(冲坭可能指困难),但通过锦字(可能是书信或礼物)传递,这份情谊反而更加亲近。”
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈